My work is based on the themes of “loneliness,” “family,” “alienation,” and “relationships.
Shrouded in the visual signifiers of cuteness, I use classical techniques and apply four or five primary colors, which allows me to create a profound expression similar to that of an oil painting, even though the support is paper. While the color composition emphasizes flatness, the layers of color give the overall image depth and presence. By not differentiating between indoor and outdoor depictions, the artist blurs the line between the world and the non-world, further accentuating the bleakness and isolation of the scene.
In contrast to the classical atmosphere of the background, the motifs are deformed characters with a sense of cuteness.
Depicted are a “cat,” a “girl,” and a “devil,” all of whom are sexually undifferentiated. This stems from my own emotional pain as a minor and my strong resistance to sexually differentiable depictions.
The cat’s face is more human-like in structure than any other animal. Cats appear in the largest number of works, and although presented as animals, they wear a certain humanity, oscillating between impulses and the inhibitions acquired through socialization.
The taciturn motifs have their mouths knit into a single line, and only their eyes tell their stories. I have had a strong obsession with the eyes since my childhood, and my difficulty in using words to express myself from an early age is also deeply related to this expression.
私は「孤独」「家族」「疎外」「人間関係」をテーマに作品の制作を行う。
可愛らしさという視覚的な記号も用いながらも古典的な技法を用い、色を原色で4色、5色と塗り重ねることで、支持体が紙でありながらも油絵のような重厚な表現を可能にしている。平面性を強調した色面構成でありながらも幾層にも色を塗り重ねることで全体に深みと存在感を出している。また室内と屋外の描写に差をつけないことで、この世なのかそうでないのかをぼやけさせ、殺風景さと孤立感を一層引き立たせている。
背景のクラシカルな雰囲気とは裏腹に、可愛らしさを感じさせるデフォルメの効いたキャラクターがモチーフとして描かれる。
描かれるのは「猫」「少女」「悪魔」で、どれも性的に未分化な存在である。これは私自身の未成年期の心の痛みと性的に分化可能な描写への強い抵抗感に由来する。
猫の顔は他のどの動物よりも人間に近い構造である。猫は一番多くの作品に登場し、動物として提示されながらも確かな人間性を纏っており、衝動と社会性により身についた抑制の間で揺れ動く。
寡黙なモチーフたちは口を一文字に結び、目だけが物語を語る。目に対する強いこだわりは幼少期より兼ね備えており、言葉を用いて表現をすることが幼い頃から苦手だったこともこの表現と深く関係している。